关于"に"和"で"的使用问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 00:42:30
下面这个问题让我抓狂了好几天了...
麻烦大家回答下....

1。一列に并びます(排成一列)
2。左右に摇れます。(左右摇晃)
3。レジで一度に払います
中に的意义是属于下列哪种?
1,存在的地点 2,具体时间 3,动作的对象 4,动作的落脚点
5,移动的方向 6,变化结果 7,来去的目的 8,比较的对象
9,表示动作或状态的原因 10,特殊动词的要求
11,被动式动作的主体 12,使役态动作的主体
13,被役态的外界力量

最后请说明原因.....(越详细越好,我是菜鸟 T-T )
在这里先谢谢了....
T-T 真的很感谢君须怜菲和ryuteki的帮助...
本以为会没人回答我的问题呢.....

关于问题“1”
我也是认为是“ryuteki”的
变化结果② 经过自己主观努力完成了这个变化,用
“名词+にする”的形式
不过真的很想听下君须怜菲的对自己回答的理由
真的来着......

关于问题“2”
看了ryuteki的回答有种恍然大悟的感觉...
不过君须怜菲的解释又不一样.... T-T

关于问题“3”
感谢君须怜菲的回答,没想到一度に是个单词
-_-b 顺便再感谢下大家附带的对“で”用法的
解释.... T-T

所以为了等待君须怜菲的回答解释...
所以推后采纳时间.....
所以....所以....
所以请ryuteki再等会,
好吗~~ ^0^

回禀大人----依小人之见
1.一列に并びます=变化结果。本来是散散的队伍,后来变成了一排。就算是排队也有好几种排法,例如;排成4排,或者,排成蛇形,之类的。在这里强调的是,排成一排,所以应该是,“并ぶ”这个动作的变化结果

2.右に揺れる=就是强调“摇摆”这个动词的移动方向嘛,不是向左摆就是向右摆,所以是移动方向咯!

3.レジで一度に払います=动作的发生地点“で”在这句里表示,払います (交钱)这个动作的发生地点是在レジ(柜台)

敢问;大人听了小人的见解,感觉如何呀?^^v

补充;首先很感谢的君须怜菲 对に和で作了这么详细的举例
但是我对君须怜菲的第2句“左右に摇れます”所作的解释,有不同的看法
在君须怜菲举的例子“上海に行きます”(去上海)里,因为这句话表示某人去上海,说话人有想移动到上海的愿望,有要做移动的打算!的确表示前往或到达的目的地
而,左右に摇れます,翻译成;左右摇晃。即向左摇晃,又向右摇晃,但是物体本身并没有动,只是摇晃而已!如果物体本身移动的话就不叫做摇晃了!就叫做;向左走向右走了!所以我认为说它是表移动的方向更为贴切。
当然了,这是我自己的见解,并不是一定是100%的正确,但是听过以上的解释,能使你明白に什么时候表示“前往或到达的目的地”什么时候表示“移动方向”的话,我觉得这个问题不算白问。

再次补充;
第三条;原来"一度に"里面也有个に,我眼睛太大了,没看到(呵呵)"一度に"是一个单词没什么特别的,就不做多余的解释了

第一条;感谢搂主对我的信任,但是我又感觉我的解释并不是非常的恰当
表示变更结果;きれいになった!这句话里说它是表示变更结果更为贴切
我又对第一条;一列に并びます 举了2个例句
1。彼の后ろに并びます。排在他身后

2。花屋の店先に并びます。排在花店门口

以上的2个例句里我只改变了排的对象,并没有改变句型。从中可以看得出“并ぶ”这个词里的前面都是“に”是固定用法。就像是吃苹果(りんごを食べます)“食べる”